V. Borç ve mülkiyet
V. Borç ve mülkiyet
Madde 907 - İrat senedinin borçlusu yüklü taşınmazın malikidir.
Yüklü taşınmazı edinen kimse irat senedinin borçlusu olur ve eski malik başka bir işleme gerek kalmaksızın borcundan kurtulur.
Faiz borçları, taşınmazla güvenceye bağlı olmaktan çıktığı tarihten başlayarak malikin kişisel borcu olur.
I-) Türk Kanunu Medenîsi:
V. Borç ve mülkiyet
Madde 821
İrat senedi ile takyit edilmiş gayrimenkule malik olan kimse, o senedin borçlusu olur.
Gayrimenkulü iktisabeden kimse başka hiç bir muameleye hacet kalmaksızın irat senedindeki alacağın borçlusu olup o güne kadar ona malik bulunan, borcundan beri olur. Gayrimenkul, irat senedinin faizlerine karşılık olmaktan çıktığı tarihten itibaren, o faizler malikin şahsi borcu olur.
II-) Madde Gerekçesi:
Yürürlükteki Kanunun 821 inci maddesini karşılamaktadır.
Maddeyle irat senedinde borç ile taşınmaz arasındaki ilişki düzenlenmekte, irat senedinde güvence altına alınan borcun yükümlüsünün daima yüklü taşınmazın maliki olacağı, yüklü taşınmaz başkasına intikal ettiğinde başka bir işleme gerek olmadan yeni malikin aynı şekilde bu borçtan sorumlu olacağı, ancak senedin faiz borçları, güvencenin kapsamından çıktığı tarihten itibaren taşınmaz malikinin kişisel borcu hâline geleceği ve bunun artık yeni malike intikal etmeyeceği belirtilmektedir.
III-) Kaynak İsviçre Medenî Kanunu:
1-) ZGB:
V. Schuldpflicht und Eigentum
Art. 851
1 Die Gült hat zum Schuldner den Eigentümer des belasteten Grundstückes.
2 Der Erwerber des Grundstückes wird unter Entlastung des bisherigen Eigentümers ohne weiteres Schuldner der Gültforderung.
3 Gültzinse werden von dem Zeitpunkte an zu persönlichen Schulden, wo das Grundstück nicht mehr für sie haftet.
2-) CCS:
V. Dette et propriété
Art. 851
1 La lettre de rente a pour débiteur le propriétaire actuel de l’immeuble grevé.
2 L’acquéreur de l’immeuble en devient de plein droit débiteur, à la décharge de l’ancien propriétaire.
3 Les intérêts se transforment en obligation personnelle du propriétaire dès qu’ils cessent d’être garantis par l’immeuble.
Not: İsviçre Medenî Kanunu’nun 851. maddesi 11.12.2009 tarihli Federal Kanun ile 01.01.2012 itibariyle değişikliğe uğramıştır.